Перевод "иметь значение" на английский
Произношение иметь значение
иметь значение – 30 результатов перевода
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
И если — второе... то это должно иметь значение. Просто обязано.
Передай им.
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
And if it's the latter,then that should count for something,right?
That's got to count for something.
Скопировать
Каждый день я откладывал момент, когда открою Юлии правду.
Это вообще перестало иметь значение.
Потому что лицо Себастьяна становилось всё отчётливей, а Йонас исчезал.
Everyday I prolonged the day, I would tell Julia the truth.
And in the end it didn't matter.
Because Sebastians face grew steady. And Jonas' dissapeared.
Скопировать
Это - 3 балла.
Я уверена, что вы, ребята, достаточно облажались, что это не будет иметь значение.
Я все же могла победить.
That's 3 points.
I'm trusting you guys screwed up enough that it won't matter.
I could still win.
Скопировать
Нет, ты не пойдешь.
Если не остановим то, что приближается, не будет иметь значения, где сейчас Фред, или кто-либо из нас
Это все, что Вольфрам и Харт смогли расшифровать из того, что они достали из Лорна.
ANGEL: No, you're not.
If we don't stop what's coming, it won't matter where Fred is or any of us.
That's everything Wolfram and Hart could decipher from what they took out of Lorne.
Скопировать
Всё кончено сейчас.
Может быть однажды это будет иметь значение.
Может быть где-то здесь и есть причина.
It's over now.
Maybe it makes sense now.
Maybe somewhere in all of this, there is a reason.
Скопировать
Мистер Блейн, я не прошу ничего объяснять!
Позже для вас это может иметь значение.
Вы сказали, что знали об Ильзе и мне, но вы не знали, она была у меня вчера, в то же время, что и вы.
I don't ask you to explain anything.
I'm going to anyway. It may make a difference to you later on.
You said you knew about Ilsa and me. You didn't know she was at my place last night when you were.
Скопировать
Иметь работу в таких обстоятельствах это удача.
Для тебя только одно может иметь значение.
- Ты?
I guess I'm lucky to have a job under the circumstances.
You have only one job that matters.
- You?
Скопировать
Это была не твоя проблема, верно?
Ты не работала, тогда почему должно иметь значение, что твои друзья собирались разгромить это место?
Они же не намеревались сделать это специально.
Hey, wasn't your problem, right?
You weren't working, so why should it matter if your friends trash the place?
It's not like they intended to do that.
Скопировать
Скажи им что ты лично думаешь, что твой дядя... возможно, на этот раз ошибся, потому как это все неправильно... то, что они потеряли папу из-за того что все так случилось, хорошо?
Для них может иметь значение то, что ты им сочувствуешь.
Мужик, мне нечего сказать.
Tell them how you personally think your uncle... maybe he got it wrong, because it's wrong that they lost their daddy behind what happened, you know?
It might mean something to them to know that you're feeling for them.
Man, I ain't got nothing to say.
Скопировать
Если ты вернешься в тюрьму, то уже навсегда.
Так вот, помни, что для легавых только одно будет иметь значение:
их двое мертвых коллег.
Don't you forget, you will stay there for the rest of your life if you ever go back
Are you named Gilbert?
Two friends of us have died for this single matter
Скопировать
Хорошо.
Это не будет иметь значения.
Вы никогда не увидите те пятьдесят тысяч молодых людей снова!
All right.
It won't make any difference.
You'll never see those fifty thousand young people again!
Скопировать
Проблема в том, что его мать всегда с ним все обсуждала
Ну, я не знаю, просто то, что я отчим, а не отец, вдруг стало иметь значение как никогда раньше
- Слушай, это просто такой дерьмовый период
The problem is his mum always used to talk to him, you know, and...
I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before.
Listen, it was always going to be a totally shit time.
Скопировать
Я знаю.
Но скоро, ничего подобного не будет иметь значения.
Зло будет изгнано делами, которые мы сделаем, Ангел.
I know.
But soon, none of that will matter.
Evil will be banished by the deeds we will do, Angel.
Скопировать
Шесть голубых фишек или шесть желтых фишек?
Но когда вы захотите вернуть камеру - это будет иметь значение.
Может быть, на следующей неделе, вы сможете заплатить 30$.
Six blue chips or six yellow chips?
But when you want the camera back, then it's a big difference.
Maybe next week you could pay back $30.
Скопировать
Послушайте, миссис Мёрдок. Без разницы, что вы мне говорите.
Может это и был несчастный случай, но подумайте, будет ли это иметь значение?
Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу.
It makes no difference what you tell me.
Maybe it was an accident. Do you think that'll make any difference?
Already out there, those maggots have got it all over town.
Скопировать
Пару часов.
А затем, что тут произойдет, не будет иметь значения.
Она снова станет миссис Грант.
Oh, a couple of hours.
Then what happens here won't matter.
She'll be Mrs. Joe Grant again.
Скопировать
O'Брайену потребуется по крайней мере день, чтобы что-нибудь предпринять.
К тому времени это уже не будет иметь значения.
Ты прослушиваешь Сиско.
O'Brien will need at least a day to do anything about it.
By then, it won't matter.
You're going after Sisko.
Скопировать
Иначе кейзоны украдут воду.
Но через несколько лет, когда у окампа иссякнет энергия, это уже не будет иметь значения.
Им прийдется выйти на поверхность, и они не смогут выжить.
If I don't, the Kazon will steal the water.
But, in a few years, when the Ocampa's energy runs out, it won't matter.
They'll be forced to come to the surface and they won't be able to survive.
Скопировать
Будьте осторожны и постарайтесь убежать, прежде чем он взорвется.
Через несколько часов, для меня ничего не будет иметь значения.
"Для Франсуазы Буржуа.
Be careful and try to run before it explodes.
In a few hours nothing will matter anymore to me.
"For Françoise Bourgeois.
Скопировать
Я знаю.
Но... это уже не могло иметь значения и Мартину причинить никакого вреда.
И я чувствовала, что мне надо молчать.
I know.
But it didn't seem to matter then. It couldn't hurt Martin any more.
And I felt I had to keep quiet.
Скопировать
Ты не был влюблён в Элли.
Предполагается, что это не должно иметь значения.
Но это имеет значение!
You're not in love with ellie.
That's not supposed to matter.
Oh, but it does.
Скопировать
Уилсон говорит, что в течение следующих лет компьютеры полностью изменят наше общество.
Не имущество будет иметь значение, а информация.
"Знание – это власть!" - говорит Вилсон.
"wilson said computers will revolutionize society.
Information will be more important than money.
knowledge is power and will be controlled by few.
Скопировать
На почте меня не найдут.
Почему должно иметь значение есть у меня имя или нет.
Ну, нам вообще-то не нужно твоё имя.
Post office can't find me.
Why should it matter if I have a name.
Well, we don't need to know your name.
Скопировать
- Я не знал, что ты хочешь, чтобы я это сделал.
- Почему это должно иметь значение?
Ты думаешь, я когда-нибудь колебалась, когда хотела чего-нибудь?
- I didn't know if you wanted me to.
- Should that matter?
Do you think I ever hesitate when I want something?
Скопировать
А когда мы отправим его в колледж, вернёмся домой и впервые увидим его пустую комнату а ты ничего не почувствуешь.
Для меня это не будет иметь значения.
Ладно.
And if we take him to college and we come home and we see his empty room for the first time and you got nothing?
Won't matter to me.
Okay.
Скопировать
Мне плевать.
Все, что на той кассете, что могло бы иметь значение для меня или кого-нибудь еще, для вас это бесполезно
Валяйте, можете на меня донести, если хотите.
I don't care.
Whatever's on that tape, whatever that might mean to me or anyone else, it's worthless to you.
You go ahead, you take me down if you want.
Скопировать
Мы же любим друг друга, так?
Что ещё может иметь значение?
Я хочу всегда быть с тобой.
We love each other, right?
What else is there?
I want to be with you always.
Скопировать
Такое страстное желание неожиданно.
карте раньше такое не упоминалось, тот факт, что это желание у него появилось именно сейчас, может иметь
Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность.
That's a sudden yearning.
His records show no previous mention of that. The fact that it happened now could be important.
But all I sense from him is confusion.
Скопировать
- Скоро все будут пансексуалами.
Гей или нет, не будет иметь значения.
- И главнм станет как хорош ты в постели.
Soon everyone will be pansexual.
It won't matter if you're gay or straight.
-Just if you're good or bad in bed.
Скопировать
Пойди покапайся в мусоре.
Когда ваши нервы превратяться в сталь, больше ничего не будет иметь значения.
Вы просто крадете.
Go look through the garbage.
Then your nerves turn to steel and nothing matters anymore.
You just grab things furiously, you steal anything.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иметь значение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иметь значение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение